Palavras de múltiplo sentido

Words, before they are used in a text, are just a set of possibilities, pointing imprecisely to a bank of concepts we have stored in dictionaries or in our minds. É o caso, por exemplo, do adjetivo hard do inglês, que corresponde a duro em português, e ambos cobrem os significados de rígido e difícil. Vejam figura. É entretanto a ocorrência do fenômeno na língua materna do aluno que causa maior dificuldade. Discriminar ou particularizar é sempre mais difícil do que generalizar.

Artigos Relacionados

Tarcisio Serpa Normando tsnormando yahoo. However, as experience in connection with the Big Count has shown, the figures obtained are problematic - despite, or perhaps because of - the major importance of the game. Exactly when the aim is to make predictions about the numbers of occasional or children players, a lack of reliable dia makes it necessary to make a number of additional assumptions. Survey results within Europe have indicated that the 'official figures' submitted by the associations definitely underestimate the actual importance of the game. Therefore it would seem appropriate to collect and evaluate the relevant information more systematically. Vestígios arqueológicos revelam a presença de esferas ligadas a formas de passatempo nas civilizações inaugurais do Oriente Próximo e próprio nos dias do neolítico 2.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Back to top button